1
/
5
This page is intended for users in Hong Kong. Go to the page for users in United States.
Mid-career
翻訳スペシャリスト
on 2019-10-01 1,136 views

外国籍メンバー多数!グローバルな環境で活躍できる日中翻訳スペシャリスト

株式会社ユーザベース

株式会社ユーザベース members View more

  • 株式会社ユーザベース 代表取締役社長(共同経営者)
    アビームコンサルティングに入社し、テクノロジーインテグレーション事業部にて、プロジェクト責任者として全社システム戦略の立案、構築、金融機関の大規模データベースの設計、構築等に従事。豊富なシステム技術の知識、経験を基に株式会社ユーザベースを設立。2017年よりユーザベースの代表取締役に就任。SPEEDA事業におけるCEOも兼務。

  • 2012年インテリジェンス入社。人材紹介事業部で医療業界の法人営業を3年経験したのち、2015年4月より香港にて人事労務コンサルティングを行うインテリジェンスSMCコンサルティングに異動、のち転籍。香港の雇用条例にのっとった労務管理や、等級・賃金・評価といった人事制度の設計など、人と組織に関わる幅広いコンサルティングを担当。
    2018年2月より現職、ユーザベース・カルチャーチーム。

  • 青山学院大学国際政治経済学部 グローバルガバナンス専攻卒業。在学中に、1年間交換留学でモスクワ国際関係大学に就学。ユーザベース初の新卒社員として入社。東京オフィスにて、SPEEDAコンサルティングサービス(CS)チームに所属。その後Uzabase Hong Kong Ltdへ出向、現在東アジア地域のCSチーム責任者を務める。
    https://www.uzabase.com/recruit/interview/takuya-oshika/

What we do

「経済情報で、世界を変える」

BtoCの世界では、Google や Facebook が効率的な情報アクセスを実現しているなか、BtoBの世界では、企業データは金融情報サービスから、統計データは官公庁サイトから、決算データは各社サイトからと情報集めは非効率なままでした。
そこで「BtoBの世界で情報アクセスを効率的にしよう」と考え、「経済情報で、世界を変える」というミッションを掲げ、2008年に設立しました。

私たちは、経済情報プラットフォームとして、ビジネスパーソンの日々の意思決定を支え、世界中で愛される経済情報インフラを目指し4つのサービスを展開しています。

<SPEEDA>
http://www.uzabase.com/speeda/
SPEEDAは、ビジネスパーソンの情報収集・分析における課題を解決する最先端のプラットフォームです。世界中の企業情報、業界レポート、市場データ、ニュース、統計、M&Aなどあらゆるビジネス情報をカバーしています。

<NewsPicks>
https://newspicks.com/
NewsPicksは、経済ニュースを業界人や専門家のコメントとあわせて読むことができるサービスです。国内外100メディアのニュースのほか、NewsPicks編集部が作成するオリジナル記事も配信しています。

<INITIAL>
https://initial.inc/
INITIAL(イニシャル)は、データとストーリーからスタートアップの現在と未来を紐解く独自のコンテンツを提供。多数のメディアで引用される資金調達レポートや独自のスタートアップ成長モデルなどを公表する。

<FORCAS>
https://www.forcas.com/
FORCAS(フォーカス)は、データ分析に基づいて成約確度の高いアカウントを予測し、マーケティングと営業のリソースをそのターゲットアカウントに集中する最新マーケティング手法「ABM(アカウント・ベースド・マーケティング)」の実践を強力にサポートするマーケティングプラットフォームです。

Why we do

私たちは、あらゆる経済情報を人とテクノロジーの力で整理・分析・創出することで、ビジネスパーソンの生産性を高め、創造性を解放することで、世界に変革をおこしていきたいと考えています。
経済情報を通して、世界中のビジネスパーソンの意思決定を支える、日本発のデファクトになる経済情報インフラづくりを目指しています。

How we do

「経済情報で、世界を変える」というミッションのもと、事業を拡大していくうえで多様な人材は私たちの競争力の源泉だと考えています。

個々の個性を一色に染めることはせず、それぞれの生き方を尊重しながらも、力を結集するための共通の価値観をもつために、私たちが大切にしている共通の価値観。それが「The 7 Values」です。

「The 7 Values」
https://www.uzabase.com/company/seven-rules/
1.自由主義で行こう
2.創造性がなければ意味がない
3.ユーザーの理想から始める
4.スピードで驚かす
5.迷ったら挑戦する道を選ぶ
6.渦中の友を助ける
7.異能は才能

ユーザベースでは、「スーパーフレックス制度」を導入しており、出社義務もなければ服装も自由。生産性を最大限に高められるように、自分にあった働き方を選ぶことができます。

「働き方を自分で決める、スーパーフレックス制度の紹介」
https://www.wantedly.com/companies/uzabase-inc/post_articles/82896

「ユーザー=社員の声から導入決定!ユーザベースの「保育料補助制度」」
https://www.wantedly.com/companies/uzabase-inc/post_articles/104513

【就業場所における屋内の受動喫煙対策】
・受動喫煙防止措置:有り
・対策:執務スペースでの喫煙禁止、喫煙は別途設置の喫煙専用室でのみ可とする
・特記事項1:喫煙専用室設置(オフィスビル内共用)
・特記事項2:喫煙可能区域での業務なし

As a new team member

【世界中に展開する経済情報プラットフォームを支える翻訳スペシャリスト】
私たちは「経済情報で、世界を変える」をミッションとし、企業の意思決定を支える企業・業界情報プラットフォーム「SPEEDA」を提供しています。外国籍のメンバーが多数在籍し、自由な社風で高い成長意欲のあるチームにて、新たに翻訳スペシャリストを募集します!

SPEEDAの付加価値のひとつとなっているのが、アナリストチームが制作するオリジナルコンテンツです。中でも、550 以上に細分化された業界ごとの情報をひとまとめにした「業界レポート」や、新しい技術・市場について解説する「テーマレポート」などを、社内のアナリストチームが独自にリサーチ・執筆をしています。
日中翻訳のスペシャリストとして、SPEEDAのコンテンツの品質や正確性を支えていただける方を求めています。

【具体的な仕事内容】
・所定の期限に基づいた業界アナリスト執筆による分析レポートの中訳
・文法や翻訳内容の正確性を担保するための情報リサーチ
・チームメンバーの翻訳レポートの校閲、フィードバック
・内部サーバーを通して翻訳済みのレポートを自社プロダクト「SPEEDA」へ格納
・翻訳内容に関する問い合わせ対応(日本や海外拠点のアナリストとコミュニケーションをとり、問い合わせ内容を翻訳に反映)
・チームワークやタスク効率の向上を図るためのチームメンバーとの円滑なコミュニケーション

▼ 必須スキル・経験
•中国語(ネイティブレベル)、日本語(JLPT N1レベル相当)の言語スキルを有する方
※中国語は中国向け簡体字となりますなお、中国語が中国向け簡体字中国語となります
・経済情報を取り扱うため、数字や単位など細かいレベルで正確さを追求できる方
・最低2年の中訳経験または大学で翻訳・日本語などの語学を専攻していた方
・1時間600文字以上のスピードで翻訳できる方
・高い責任感を持ち、時間厳守で業務遂行できる方
・新しい知識とスキル向上において高い学習意欲がある方
・高いコミュニケーション能力と問題解決能力がある方
・Office(Word、Excel、PowerPoint)の操作に慣れている方

▼ 歓迎スキル・経験
・金融業界での翻訳経験
・英語の言語スキル
・SDL TradosやmemoQなどの翻訳ツールの使用経験

少しでも気になった方は、一度カジュアルにお話しませんか?ご応募お待ちしています!

Highlighted stories

データを見ながらPDCAを回すのは危険?NewsPicks CTOが語る「事業成長のために必要な3つのこと」
働き方を自分で決める、「スーパーフレックス」制度の紹介
ユーザベース初のM&A。実は影の立役者は僕でした。
Other users cannot see whether or not you're interested.
2 recommendations
Company info
株式会社ユーザベース
  • Founded on 2008/04
  • 580 members
  • Expanding business abroad /
    Funded more than $1,000,000 /
    Featured on TechCrunch /
  • 東京都港区六本木7-7-7 TRI-SEVEN ROPPONGI 13F
  • 外国籍メンバー多数!グローバルな環境で活躍できる日中翻訳スペシャリスト
    株式会社ユーザベース