1
/
5
This page is intended for users in Hong Kong. Go to the page for users in United States.

Out of the blue!

書いている人:小林美保

まさかの英語関連投稿第二弾です。

まだ動員を増やし続けている『鬼滅の刃』とも絡めまして、out of the blue! です。

(家族の私評はまさかの鬼舞辻無惨です。色黒なので陽光は克服しており、最恐です)


out of the blue は思いがけない、という表現で使います。

日本にも’青天の霹靂’(霹靂一閃!)という諺がありますが、曇りのない青空から突如として雷が鳴り響く、つまり予想外の事件が起こることという意味があります。

out of the blue は略語で、正確にはout of the clear blue skyもしくはout of a clera blue skyと言います。

なにもない澄んだ空から突然出てきた…のような意味です。略してout of the blue.

suddenly

unexpectedly

等も使いますが、こんな慣用語を使いこなせるとこなれて見えるかも?!

こなれて見えるのと会話力は比例しませんが…。

株式会社チトセロボティクス 's job postings
1 Likes
1 Likes

Weekly ranking

Show other rankings